No exact translation found for تغير الاتجاه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تغير الاتجاه

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Klimawandel, Verstädterung, steigende Bevölkerungsdichte und Vertreibung tragen zu dieser Entwicklung bei.
    وتساهم في هذا الاتجاه عوامل تغير المناخ والحضرنة وارتفاع الكثافة السكانية والتشرد.
  • Diese Antworten und ein sorgfältigerer Fragebogen, den ichnach dem nächsten „ Schwarzen Montag“ am 19. Oktober 1987verschickte, überzeugten mich davon, dass hinter den Ereignissennicht mehr steckt als genau das, was die Zeitungen beschreiben: Spekulanten, die auf Änderungen der Marktpreise reagieren und Angstvor weiteren Änderungen in dieselbe Richtung haben, beschließeneinfach auszusteigen.
    ولقد توصلت إلى قناعة، من خلال هذا الاستبيان واستبيانات أخرىأكثر تفصيلاً أرسلتها بعد "يوم الاثنين الأسود" الموافق التاسع عشر منأكتوبر/تشرين الأول 1987، بأن لا شيء ذو قيمة تذكر يحدث في مثل تلكالحالات غير ما تصفه الصحف: المضاربون، والاستجابة لأسعار السوقالمتغيرة، والتخوف من تغيرات أخرى في نفس الاتجاه، من الأسباب التي قدتدعو إلى الانسحاب.
  • Und sie gehen in die falsche Richtung: In den letzten Jahren strahlte die Sonne matter als zu irgendeiner Zeit seit Aufnahme der Satellitenmessungen in den 1970er Jahren.
    بل إن هذه التغيرات تسلك اتجاهاً عكسيا: ففي الأعوام الأخيرةكانت الشمس عند أقل مستوياتها سطوعاً منذ بدأت القياسات باستخدامالأقمار الاصطناعية في سبعينيات القرن العشرين.
  • Diese hoffnungsvolle Entwicklung änderte sich völlig, als Deng Xiaoping seinen Wunsch nach einer gewaltsamen Niederschlagungder Proteste zum Ausdruck brachte.
    لكن هذا الاتجاه المشجع تغير بالكامل حين كشف دنج زياوبنج عنرغبته في اتخاذ إجراءات صارمة عنيفة.
  • Vielleicht liegt die Rettung in dieser Situation darin,dass Instinkte und Erwartungen ihre Richtung ändern können und esauch manchmal tun.
    ربما يكون عنصر الرحمة الوحيد في هذا الموقف هو أن الغرائزالحيوانية قد تغير اتجاهها أحياناً.
  • Offenkundig ist bei diesen Fällen, dass Entwicklung jenezwei Kanäle aktiviert, die laut Fukuyama die Richtung der Geschichte vorgeben: kumulierter wirtschaftlicher undtechnologischer Wandel und die Sehnsucht nach Anerkennung.
    والأمر الذي توضحه هذه الحالات بوضوح هو أن التنمية تعمل علىتنشيط القناتين اللتين ذكرهما فوكوياما باعتبارهما عاملان مساعدان فيتشكيل اتجاه التاريخ: التغير الاقتصادي والتكنولوجي المتراكم والرغبةفي التقدير الشخصي.
  • In jedem Fall hat der Westen jetzt seine negativen Emotionen verbreitet, nachdem er einst dem Rest der Welt seinemeist materialistischen Werte oktroyierte. Natürlich ist eszu früh abschließend zu beurteilen, ob dies als Zeichen einestiefen Wandels oder als vorübergehender Trend zu werten ist und die Realität ist zweifellos um einiges komplizierter.
    في كل الأحوال، بوسعنا أن نقول إن الغرب عمل على نشر مشاعرهالسلبية، بعد أن كان ذات يوم يفرض قيمه المادية في أغلبها على بقيةالعالم. بطبيعة الحال، من المبكر للغاية أن نجزم بما إذا كان ذلكعلامة تشير إلى تغير عميق، أو مجرد اتجاه عابر، والحقيقة بلا أدنى شكأقل بساطة من هذا.
  • Sollte die Richtung dieser Änderungen und Reformen positivsein, aber die Märkte Chinas langfristige Agenda nicht verstehenoder pessimistisch beurteilen, könnten Investitionsmöglichkeitenentstehen, die es in der überschwänglicheren Vergangenheit nichtgab.
    وإذا كانت الأسواق متحيرة أو متشائمة بشأن الأجندة الصينيةالأبعد أمدا، ولكن إذا كان اتجاه التغير البنيوي والإصلاح إيجابياً فيالوقت نفسه، فقد تنشأ فرص استثمارية جديدة كانت غائبة في الماضيالقريب الأكثر وفرة.
  • Die europäische Hartnäckigkeit, die Türkei bei ihren Beitrittsversuchen zur Europäischen Union vor den Kopf zu stoßen,die zunehmende anti-westliche Stimmung im Gefolge des Irakkriegesund die belasteten Beziehungen mit den USA – teilweise aufgrund derbevorstehenden Verabschiedung eines Gesetzes über den Völkermord anden Armeniern – sind die wichtigsten Faktoren für den Richtungswechsel der Türkei.
    إن إصرار أوروبا على صد محاولات تركيا للالتحاق بعضويةالاتحاد الأوروبي، ونشوء المشاعر الشعبية المعادية للغرب في أعقاباندلاع حرب العراق، والعلاقات المتوترة مع الولايات المتحدة ـ والتيترجع جزئياً إلى القانون الأميركي القادم الخاص بالإبادة الجماعيةللأرمن ـ كل ذلك يشكل عوامل رئيسية في تغير اتجاه تركيا.
  • Zudem driften immer mehr lateinamerikanische Länder nachlinks ab und Hugo Chávez, der militant antiamerikanische Präsident Venezuelas, erfreut sich in allen lateinamerikanischen Staatenzunehmender Popularität.
    فضلاً عن ذلك، فإن عدد الدول التي تغير اتجاهها نحو اليسار فيأميركا اللاتينية أصبح في ازدياد، كما بدأ هوجو شافيز رئيس فنزويلاالمولع بالصراع والمناهض لأميركا في اكتساب المزيد من الشعبية في كافةدول أميركا اللاتينية.